Ознайомився
сьогодні із цікавою книгою: «Каталог библиотеки В.И. Ленина в Кремле»*. Виданий
в 1961 р. товстезний том налічує 763 сторінки, де вміщено перелік 8450 видань,
що збереглися у квартирі-музеї Володимира Леніна та його робочому кабінеті в
Кремлі. Тут є книги, брошури, журнали, газети, атласи, енциклопедії не тільки
російською мовою, але й багатьма іноземними – англійська, французька, німецька,
шведська, датська, болгарська тощо. Упорядники зазначають, що частину книжок було передано до Інституту Леніна за рішенням Ради Народних Комісарів. Всього до 1934 року туди було передано 627 видань. Радянську характеристику ленінської бібліотеки можна почитати наприклад отут. Мене цікавило перш за все те, що там є про Україну.
Видання
українською в каталозі не виділені окремо, а представлені в загальному переліку видань
російською мовою. Їх загалом не багато, але трапляються таки унікальні. Ось
наприклад: «Програма Української Комуністичної партії, прийнята на першому устновчому з’їзді
УКП 22-25 січня 1920 р.» - Київ: Червоний прапор, 1920. – 32 с. А також те саме
російською мовою – із дарчим написом: «Вождю
міжнародного пролетаріяту, першому каменяреві комунізму, нашому учителю Н.
Леніну. ЦК УКП. 15/IV 1920 р.»
Є також
брошура українського соціал-демократа Володимира Левинського «Єдина неділима
Совітська Росія. З приводу резолюції IV Всеукраїнського
з’їзду Рад в
Харкові 18 травня 1920 р.» – Київ – Відень: Нова доба, 1920. – 20 с.
В
переліку періодичних видань є декілька журналів українською мовою. Зокрема
журнал «Дзвін» № 7-8 за 1913 р. із особистими примітками Леніна до статті
українського соціал-демократа Льва Юркевича «Російські марксисти й український
робітничий рух». Одне число «Вістника Українського відділу Народного
комісаріату справ національних» - № 7 за
1918 р. А також знову ж таки унікальний журнал «Український комуніст», що видавало Закордонне бюро
Української Комуністичної партії (боротьбистів) - № 1 за 1919 р. – також із
особистими примітками Леніна. На 3-й сторінці журналу дарчий напис: «Тов. В.И.
Ленину – великому и чуткому вождю пролетарской революции. 29.IX.1919.
Редакция».
Серед
чисельної добірки видань художньої літератури російських та зарубіжних авторів
зовсім немає видань українською мовою. Щоправда в іменному покажчику є таки
прізвище Тараса Шевченка, але воно трапилось лише один раз – в альбомі
російських художників "Наши, списанные с натуры русскими" 1841 року видання. Є також декілька перекладених російською мовою
видань українських письменників початку ХХ ст.: Володимир Винниченко – повість
«Талісман» в перекладі російською Розалії Винниченко-Ліфшіц 1922 року видання та
Валеріан Поліщук – поема «Ленін» - із дарчим написом «22/X 1923 г.
Крупской. Автор». Хоч навряд чи Ленін читав останню.
В особистій бібліотеці Леніна збереглися досить багато видань противників більшовиків та Радянської влади – книги та брошури А. Керенського, А. Денікіна, П. Краснова, М. Дроздовського, інших діячів білого руху, членів партій російських есерів та меншовиків. Є навіть книга грузинського соціал-демократа Ноя Жорданія, що очолював уряд Грузинської республіки в 1918-1920 рр. Але жодної книги лідерів українського руху немає, хоч відомо, що наприклад Михайла Грушевського досить багато видавали в Росії ще до 1917 р. Єдиний виняток – вищезгадана повість В.Винниченка. При тому в каталозі відображено декілька книжок білогвардійців, спеціально присвячених українському питанню, як от книжка голови клубу російських націоналістів Києва А. Савенка «Украинцы или малороссы (национальное самоопределение населения Южной России)» (Ростов н/д, 1919).
Найдивніше
те, що у каталозі відсутні навіть прізвища найближчих соратників Леніна: немає
жодного видання книжок Льва Троцького, Льва Каменєва, Григорія Зінов’єва,
Ніколая Бухаріна. Книги та брошури цих діячів більшовицької партії досить
широко друкували в Радянській Росії ще за життя Леніна й зовсім неймовірно, що
вони не потрапили до його бібліотеки. Очевидно, що після того, як всі ці діячі
стали «ворогами народу», їх книги вилучили в тому числі і з особистої
бібліотеки Володимира Леніна, адже заперечити проти цього він уже не міг.
Можливо серед вилучених книжок були й книга Сергія Мазлаха і Василя Шахрая «До
хвилі», книга «Революція на Вкраїні» (українське або російське видання 1918 або
1919 рр.) Василя Шахрая («В. Скоровстанский») та підготовлений ним збірник
перекладів праць Леніна українською «Ленін Н. (Ільїн В.) Статті по національному
питанні» (Саратов, 1919). В каталозі всі вони відсутні.
Чи збереглися всі ці вилучені видання десь у колишніх спецхранах і спецфондах, і які там ще таємниці сховані - покаже час.
Чи збереглися всі ці вилучені видання десь у колишніх спецхранах і спецфондах, і які там ще таємниці сховані - покаже час.
* Савинов А.М. Библиотека В.И. Ленина в Кремле: неизвестные книги. - М.: Государственный исторический музей-заповедник "Горки-Ленинские", 2014. - 86 с. - 250 экз.
Автор видалив цей коментар.
ВідповістиВидалити